Бессонница

Я твою тайну выдала,
Идолопоклонница.
М. Цветаева

И тебя укроет тьма – ночь,
Тихо шепчет про себя дождь,
Словно ластится к окну свет,
Обесточь
мой, мотылек-вождь,
силуэт.

Слепо веришь и бежишь вскач,
по обоям из цветных снов, луч –
растревоженных машин рев
словно плач
пахуч, огонь жгуч.
Не сберег

пожеланий, а душа вниз
потекла с водой меж дорогих руд.
Растворись да убегай в темноту
под карниз,
тебя уж там ждут.
За версту

чую, бархатный в тебе живет сон –
на далеких берегах лежит соль
растворенная, как в небесах Бог.
Ты поклон
лбом бить соизволь –
но не смог

вывести печаль с души мутный зверь.
Ты попробуй его знак теперь истолкуй
там, где свесился спаситель-фонарь,
пятном дверь
дрожит, не балуй,
пономарь.

Как сказать, что каждый миг свят?
Через звон? Нет, тишина пусть
свой ярлык повесит – на стене тень…
Ловкий хват!
Не отмыкай уст
да жди день.

А пока, ты видишь на землей сеть?
Невод тьма раскинула, чтоб наловить звезд.
Двери затвори бесшумно, бес – стук,
чтобы петь
возьми лишь стон слез,
ведь ночь – друг.

Сотвори себя в созвездие, как Персей –
ткань истыкана искринками – блестит тьма.
Ты познала суть: не стоила игра свеч,
так ведь с ней
сойдем мы с ума –
гора с плеч.

Посмотри наверх теперь, пусти клич –
как-то ж надо свою жизнь истолочь,
чтоб не маяться бессонницей – нужна речь,
как кулич,
успеть испечь ночь,
пересечь

вплавь. А может быть в брод?
Притвориться мертвецом, замереть?
Говорить изысканно иль на
замок рот?
Под вопросом твердь,
былина –

роет ночь крот.

Сарабанда

…пляшущий снег снов.
И. Бродский

Перерасти быль –
перебороть боль,
перемолоть в пыль,
переломать хворь,
передавить страх,
перековать скорбь,
перетрясти прах,
перенести дробь –

перелопать себя –
перевязать стыд,
перевести взгляд
с дома, что был срыт,
внутрь, где жив слух,
словно глухой смех:
переведешь дух –
переживешь грех.

Men from heaven

All is ready now for your arrival
Red carpet is rolled out
And the fans are screaming their brains out
What’s going on outside?
All the fucking world went crazy?
Look, who’s coming with that flight
Aren’t they really amazing?

We are men from heaven at the age of 28
We are emperors of the world with the highest rate
I didn´t mean to sound flippant
Here we are to love and hate
We are men from heaven
Here we are to celebrate

So they´re mounting the stage
And performing their own science
Let us dance, and sing, and heap
let’s forget the street and violence
Breaking news right from my mouth:
Who will speak about Herakles?
Sun is heading straight to South
And we are so keen on miracales

We are men from heaven at the age of 28
We are emperors of the world with the highest rate
I didn´t mean to sound flippant
Here we are to love and hate
We are men from heaven
Here we are to celebrate

Well, everything ends up
So did the concert and the rain
They gave us tons of lovely stuff
Those pretty people, let’s speak plain